Anguis in herba.
There is a legend about a bird which sings just once in its life, more sweetly than any other creature on the face of the earth. From the moment it leaves the nest it searches for a thorn tree, and does not rest until it has found one. Then, singing among the savage branches, it impales itself upon the longest, sharpest spine. And, dying, it rises above its own agony to out-carol the lark and the nightingale. One superlative song, existence the price. But the whole world stills to listen, and God in His heaven smiles. For the best is only bought at the cost of great pain.... Or so says the legend.
перевод
Это нам по фонетике дали на выразительное чтение.
А я нормально читать не могу, только с комком в горле. Вот что мне делать?!
перевод
Это нам по фонетике дали на выразительное чтение.
А я нормально читать не могу, только с комком в горле. Вот что мне делать?!
Вот как-то так...
existence the price. - мне кажется или здесь не хватает глагола?
There is a legend about a bird (подъем) which sings just once in its life, more sweetly than any other creature on the face of the earth. From the moment it leaves the nest (подъем) it searches for a thorn tree (опуск), and does not rest until it has found one. Then (подъем), singing among the savage branches, it impales itself upon the longest, sharpest spine. And, dying (подъем) , it rises above its own agony to out-carol the lark and the nightingale. One superlative song, existence the price. But the whole world stills to listen (опуск), and God in His heaven smiles. For the best is only bought at the cost of great pain.... Or so says the legend.
В чем-то как у тебя, в чем=-то по своему.
не знаю, так в оригинале
bird (подъем) - а мне кажется опуск... У каждого свое прочтение =)
А у меня прям просится глагол) может опечатка в оригинале?
А то что ты предлагаешь типа вот так: Есть такая легенда — о птице (типа как точка) что поет лишь один раз за всю свою жизнь.
Но прочтение у всех разное, ага!
Это просодия называется